Kisah Para Rasul 21:10-14
Konteks21:10 While we remained there for a number of days, 1 a prophet named Agabus 2 came down from Judea. 21:11 He came 3 to us, took 4 Paul’s belt, 5 tied 6 his own hands and feet with it, 7 and said, “The Holy Spirit says this: ‘This is the way the Jews in Jerusalem will tie up the man whose belt this is, and will hand him over 8 to the Gentiles.’” 21:12 When we heard this, both we and the local people 9 begged him not to go up to Jerusalem. 21:13 Then Paul replied, “What are you doing, weeping and breaking 10 my heart? For I am ready not only to be tied up, 11 but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.” 21:14 Because he could not be persuaded, 12 we said no more except, 13 “The Lord’s will be done.” 14
Kisah Para Rasul 22:14-15
Konteks22:14 Then he said, ‘The God of our ancestors 15 has already chosen 16 you to know his will, to see 17 the Righteous One, 18 and to hear a command 19 from his mouth, 22:15 because you will be his witness 20 to all people 21 of what you have seen and heard.
Kisah Para Rasul 26:16-19
Konteks26:16 But get up and stand on your feet, for I have appeared to you for this reason, to designate you in advance 22 as a servant and witness 23 to the things 24 you have seen 25 and to the things in which I will appear to you. 26:17 I will rescue 26 you from your own people 27 and from the Gentiles, to whom 28 I am sending you 26:18 to open their eyes so that they turn 29 from darkness to light and from the power 30 of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a share 31 among those who are sanctified by faith in me.’
26:19 “Therefore, King Agrippa, 32 I was not disobedient 33 to the heavenly 34 vision,
[21:10] 1 tn BDAG 848 s.v. πολύς 1.b.α has “ἐπὶ ἡμέρας πλείους for a (large) number of days, for many days…Ac 13:31. – 21:10…24:17; 25:14; 27:20.”
[21:10] 2 sn Agabus also appeared in Acts 11:28. He was from Jerusalem, so the two churches were still in contact with one another.
[21:11] 3 tn Grk “And coming.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[21:11] 4 tn Grk “and taking.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. The participle ἄρας (aras) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[21:11] 5 sn The belt was a band or sash used to keep money as well as to gird up the tunic (BDAG 431 s.v. ζώνη).
[21:11] 6 tn The participle δήσας (dhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[21:11] 7 tn The words “with it” are not in the Greek text, but are implied.
[21:11] 8 tn Grk “and will deliver him over into the hands of” (a Semitic idiom).
[21:11] sn The Jews…will tie up…and will hand him over. As later events will show, the Jews in Jerusalem did not personally tie Paul up and hand him over to the Gentiles, but their reaction to him was the cause of his arrest (Acts 21:27-36).
[21:12] 9 tn Or “the people there.”
[21:13] 10 tn The term translated “breaking” as used by Josephus (Ant. 10.10.4 [10.207]) means to break something into pieces, but in its only NT use (it is a hapax legomenon) it is used figuratively (BDAG 972 s.v. συνθρύπτω).
[21:13] 11 tn L&N 18.13 has “to tie objects together – ‘to tie, to tie together, to tie up.’” The verb δέω (dew) is sometimes figurative for imprisonment (L&N 37.114), but it is preferable to translate it literally here in light of v. 11 where Agabus tied himself up with Paul’s belt.
[21:14] 12 tn The participle πειθομένου (peiqomenou) in this genitive absolute construction has been translated as a causal adverbial participle.
[21:14] 13 tn Grk “we became silent, saying.”
[21:14] 14 sn “The Lord’s will be done.” Since no one knew exactly what would happen, the matter was left in the Lord’s hands.
[22:14] 15 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[22:14] sn The expression God of our ancestors is a description of the God of Israel. The God of promise was at work again.
[22:14] 16 tn L&N 30.89 has “‘to choose in advance, to select beforehand, to designate in advance’…‘the God of our ancestors has already chosen you to know his will’ Ac 22:14.”
[22:14] 17 tn Grk “and to see.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[22:14] 18 sn The Righteous One is a reference to Jesus Christ (Acts 3:14).
[22:14] 19 tn Or “a solemn declaration”; Grk “a voice.” BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c states, “that which the voice gives expression to: call, cry, outcry, loud or solemn declaration (… = order, command)…Cp. 22:14; 24:21.”
[22:15] 20 tn Or “a witness to him.”
[22:15] sn You will be his witness. See Acts 1:8; 13:31. The following reference to all people stresses all nationalities (Eph 3:7-9; Acts 9:15). Note also v. 21.
[22:15] 21 tn Grk “all men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").
[26:16] 22 tn L&N 30.89 has “‘to choose in advance, to select beforehand, to designate in advance.’”
[26:16] 23 sn As a servant and witness. The commission is similar to Acts 1:8 and Luke 1:2. Paul was now an “eyewitness” of the Lord.
[26:16] 24 tn BDAG 719 s.v. ὁράω A.1.b states, “W. attraction of the relative ὧν = τούτων ἅ Lk 9:36; Ac 22:15. The attraction may be due to colloq. breviloquence in μάρτυρα ὧν τε εἶδες με ὧν τε ὀφθήσομαί σοι a witness to the things in which you saw me and to those in which I shall appear to you Ac 26:16b.”
[26:16] 25 tc ‡ Some
[26:17] 26 tn Grk “rescuing.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the participle ἐξαιρούμενος (exairoumeno") has been translated as a finite verb and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 17.
[26:17] 27 tn That is, from the Jewish people. Grk “the people”; the words “your own” have been supplied to clarify the meaning.
[26:17] 28 tn The antecedent of the relative pronoun is probably both the Jews (“your own people”) and the Gentiles, indicating the comprehensive commission Paul received.
[26:18] 29 sn To open their eyes so that they turn… Here is Luke’s most comprehensive report of Paul’s divine calling. His role was to call humanity to change their position before God and experience God’s forgiveness as a part of God’s family. The image of turning is a key one in the NT: Luke 1:79; Rom 2:19; 13:12; 2 Cor 4:6; 6:14; Eph 5:8; Col 1:12; 1 Thess 5:5. See also Luke 1:77-79; 3:3; 24:47.
[26:18] 30 tn BDAG 352-53 s.v. ἐξουσία 2 states, “Also of Satan’s power Ac 26:18.” It is also possible to translate this “the domain of Satan” (cf. BDAG 353 s.v. 6)
[26:18] 31 tn Or “and an inheritance.”
[26:19] 32 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
[26:19] 33 sn I was not disobedient. Paul’s defense is that he merely obeyed the risen Jesus. He was arrested for obeying heavenly direction and preaching the opportunity to turn to God.
[26:19] 34 tn According to L&N 1.5, “In Ac 26:19 the adjective οὐράνιος could be interpreted as being related simply to the meaning of οὐρανόςa ‘sky,’ but it seems preferable to regard οὐράνιος in this context as meaning simply ‘from heaven’ or ‘heavenly.’”